电影片名翻译的美学追求

本文档由 黄莉萍 分享于2011-06-16 14:47

bbbbbbbbbb汉、英两种语言不但在语言系统、结构方面有很大的差异, 而且在语用方面所受的制约也有诸多不同, 其中主要是文化方面的制约。传统的翻译研究历来比较重视语言分析和文本对照, 而对语言翻译过程中所涉及的文化现象研究不够。有鉴于此, 本文试图从文化翻译学的角度, 以语用学为理论依据,着重探讨某些文化现象对语言翻译的制约作用以及
文档格式:
.pdf
文档大小:
91.22K
文档页数:
3
顶 /踩数:
0 0
收藏人数:
0
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
高等教育  —  研究生课件
添加到豆单
文档标签:
影视 美学 Movie Waterloo Bridge Aesthetic Titles Features special 电影
系统标签:
片名 电影 翻译 美学 译名 影片
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用





82